5288
וְ·הַ·נַּ֧עַר
jeune garçon · le · Et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
8050
שְׁמוּאֵ֛ל
Samuel
Np
8334
מְשָׁרֵ֥ת
servait
Vpr-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
5941
עֵלִ֑י
Éli
Np
;
/
1697
וּ·דְבַר־
la parole de · et
Nc-ms-c · Conj
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
1961
הָיָ֤ה
était
Vqp-3ms
3368
יָקָר֙
rare
Adja-ms-a
3117
בַּ·יָּמִ֣ים
ces jours · en
Nc-mp-a · Prepd
1992
הָ·הֵ֔ם
là · –
Prp-3mp · Prtd
:
369
אֵ֥ין
n' pas
Prtn
2377
חָז֖וֹן
la vision
Nc-ms-a
6555
נִפְרָֽץ
était répandue
VNr-ms-a
׃
.
Le jeune garçon Samuel servait l’Éternel devant Éli ; or la parole de l’Éternel était rare en ces jours-là : les visions n’étaient pas fréquentes.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée