Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 28. 25

25
5066
וַ·תַּגֵּ֧שׁ
elle apporta · Et
Vhw-3fs · Conj
6440
לִ·פְנֵֽי־
devant · –
Nc-bp-c · Prep
7586
שָׁא֛וּל
Saül
Np
6440
וְ·לִ·פְנֵ֥י
devant · – · et
Nc-bp-c · Prep · Conj
5650
עֲבָדָ֖י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


;
398
וַ·יֹּאכֵ֑לוּ
ils mangèrent · et
Vqw-3mp · Conj


;

/
6965
וַ·יָּקֻ֥מוּ
ils se levèrent · et
Vqw-3mp · Conj


,
3212
וַ·יֵּלְכ֖וּ
s' en allèrent · et
Vqw-3mp · Conj
3915
בַּ·לַּ֥יְלָה
cette nuit · dans
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·הֽוּא
même · là
Prp-3ms · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

qu'
elle
apporta5066
devant6440
Saül7586
et
devant6440
ses
serviteurs5650
;
et
ils
mangèrent398
;
et
ils
se6965
levèrent6965
,
et
s'3212
en3212
allèrent3212
cette3915
même1931
nuit3915
-
.
§

Traduction révisée

qu’elle apporta devant Saül et devant ses serviteurs ; et ils mangèrent ; puis ils se levèrent et s’en allèrent cette nuit même.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale