6213
וַ·יַּ֤עַשׂ
a fait · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
ל֔·וֹ
lui - même · pour
Sfxp-3ms · Prep
834
כַּ·אֲשֶׁ֖ר
quand · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבֶּ֣ר
il l' a dit
Vpp-3ms
3027
בְּ·יָדִ֑·י
moi · – · par
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep
;
/
7167
וַ·יִּקְרַ֨ע
a déchiré · et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־
–
Prto
4467
הַ·מַּמְלָכָה֙
royaume · le
Nc-fs-a · Prtd
3027
מִ·יָּדֶ֔·ךָ
tes · mains · d' entre
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
5414
וַֽ·יִּתְּנָ֖·הּ
– · l' a donné · et
Sfxp-3fs · Vqw-3ms · Conj
7453
לְ·רֵעֲ·ךָ֥
ton · prochain · à
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
,
1732
לְ·דָוִֽד
David · à
Np · Prep
׃
;
L’Éternel a fait pour lui-même comme il l’a dit par moi ; l’Éternel a déchiré le royaume d’entre tes mains et l’a donné à ton prochain, à David ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée