Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 28. 16

16
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
8050
שְׁמוּאֵ֔ל
Samuel
Np


:
4100
וְ·לָ֖·מָּה
pourquoi · – · Et
Prti · Prep · Conj
7592
תִּשְׁאָלֵ֑·נִי
m' · interroges - tu
Sfxp-1cs · Vqi-2ms


,

/
3068
וַ·יהוָ֛ה
l' Éternel · et
Np · Conj
5493
סָ֥ר
s' est retiré
Vqp-3ms
5921
מֵ·עָלֶ֖י·ךָ
toi · – · de
Sfxp-2ms · Prep · Prep
1961
וַ·יְהִ֥י
qu' il est devenu · et
Vqw-3ms · Conj
6145
עָרֶֽ·ךָ
ton · ennemi
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
Samuel8050
dit559
:
Et
pourquoi4100
m'
interroges7592
-7592
tu
,
quand
l'
Éternel3068
s'5493
est5493
retiré5493
de
toi5921
et
qu'
il
est1961
devenu1961
ton6145
ennemi6145
?

Traduction révisée

Samuel dit : Pourquoi m’interroges-tu, puisque l’Éternel s’est retiré de toi et qu’il est devenu ton ennemi ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale