559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
8050
שְׁמוּאֵ֔ל
Samuel
Np
:
4100
וְ·לָ֖·מָּה
pourquoi · – · Et
Prti · Prep · Conj
7592
תִּשְׁאָלֵ֑·נִי
m' · interroges - tu
Sfxp-1cs · Vqi-2ms
,
/
3068
וַ·יהוָ֛ה
l' Éternel · et
Np · Conj
5493
סָ֥ר
s' est retiré
Vqp-3ms
5921
מֵ·עָלֶ֖י·ךָ
toi · – · de
Sfxp-2ms · Prep · Prep
1961
וַ·יְהִ֥י
qu' il est devenu · et
Vqw-3ms · Conj
6145
עָרֶֽ·ךָ
ton · ennemi
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
׃
?
Samuel dit : Pourquoi m’interroges-tu, puisque l’Éternel s’est retiré de toi et qu’il est devenu ton ennemi ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée