Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 27. 8

8
5927
וַ·יַּ֤עַל
montèrent · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִד֙
David
Np
376
וַֽ·אֲנָשָׁ֔י·ו
ses · hommes · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
6584
וַֽ·יִּפְשְׁט֛וּ
firent des incursions · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
chez
Prep
1651
הַ·גְּשׁוּרִ֥י
Gueshuriens · les
Ng-ms-a · Prtd


,
1511
ketiv[ו·ה·גרזי]
– · – · –
Ng-ms-a · Prtd · Conj


,
1511
qere(וְ·הַ·גִּזְרִ֖י)
Guirziens · les · et
Ng-ms-a · Prtd · Conj
6003
וְ·הָ·עֲמָלֵקִ֑י
Amalékites · les · et
Ng-ms-a · Prtd · Conj


;

/
3588
כִּ֣י
[ces nations]
Conj


,
2007
הֵ֜נָּה
eux
Prp-3fp
3427
יֹשְׁב֤וֹת
habitaient
Vqr-fp-a
776
הָ·אָ֨רֶץ֙
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
quand
Prtr
5769
מֵֽ·עוֹלָ֔ם
les temps anciens · dès
Nc-ms-a · Prep


,
935
בּוֹאֲ·ךָ֥
tu · viens
Sfxp-2ms · Vqc
7793
שׁ֖וּרָ·ה
vers · Shur
Sfxd · Np
5704
וְ·עַד־
jusqu' au · et
Prep · Conj
776
אֶ֥רֶץ
pays d'
Nc-bs-c
4714
מִצְרָֽיִם
Égypte
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
et
ses
hommes376
montèrent5927
et
firent6584
des
incursions6584
chez413
les
Gueshuriens1651
,
et
les
Guirziens1511
,
et
les
Amalékites6003
;
car3588
ces
[
nations
]
,
dès5769
les
temps5769
anciens5769
,
habitaient3427
le
pays776
,
quand834
tu
viens935
vers7793
Shur7793
et
jusqu'5704
au5704
pays776
d'
Égypte4714
.

Traduction révisée

David et ses hommes montèrent et firent des incursions chez les Gueshuriens, les Guirziens et les Amalékites ; car ces [nations], dès les temps anciens, habitaient le pays, aux abords de Shur et jusqu’au pays d’Égypte.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale