559
וַ·יֹּ֣אמֶר
disait · Et
Vqw-3ms · Conj
397
אָכִ֔ישׁ
Akish
Np
:
408
אַל־
N' pas
Prtn
6584
פְּשַׁטְתֶּ֖ם
avez - vous fait d' incursion
Vqp-2mp
3117
הַ·יּ֑וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
?
/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
disait · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֗ד
David
Np
:
5921
עַל־
Vers
Prep
5045
נֶ֤גֶב
le midi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָה֙
Juda
Np
,
5921
וְ·עַל־
vers · et
Prep · Conj
5045
נֶ֣גֶב
le midi
Nc-ms-c
3397
הַ·יַּרְחְמְאֵלִ֔י
Jerakhmeélites · des
Ng-ms-a · Prtd
,
413
וְ·אֶל־
vers · et
Prep · Conj
5045
נֶ֖גֶב
le midi
Nc-ms-c
7017
הַ·קֵּינִֽי
Kéniens · des
Ng-ms-a · Prtd
׃
.
Akish disait : N’avez-vous pas fait d’incursion aujourd’hui ? Et David disait : Vers le sud de Juda, et vers le sud des Jerakhmeélites, et vers le sud des Kéniens.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée