Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 26. 2

2
6965
וַ·יָּ֣קָם
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
7586
שָׁא֗וּל
Saül
Np
3381
וַ·יֵּ֨רֶד֙
descendit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
au
Prep
4057
מִדְבַּר־
désert de
Nc-ms-c
2128
זִ֔יף
Ziph
Np


,
854
וְ·אִתּ֛·וֹ
lui · avec · et
Sfxp-3ms · Prep · Conj
7969
שְׁלֹֽשֶׁת־
trois
Adjc-ms-c
505
אֲלָפִ֥ים
mille
Adjc-bp-a
376
אִ֖ישׁ
hommes
Nc-ms-a
977
בְּחוּרֵ֣י
d' élite d'
Vqs-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
1245
לְ·בַקֵּ֥שׁ
chercher · pour
Vpc · Prep
853
אֶת־

Prto
1732
דָּוִ֖ד
David
Np
4057
בְּ·מִדְבַּר־
le désert de · dans
Nc-ms-c · Prep
2128
זִֽיף
Ziph
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Saül7586
se6965
leva6965
et
descendit3381
au413
désert4057
de
Ziph2128
,
et
avec854
lui854
trois7969
mille505
hommes376
d'
élite977
d'
Israël3478
,
pour
chercher1245
David1732
dans
le
désert4057
de
Ziph2128
.

Traduction révisée

Saül se leva et descendit au désert de Ziph, et avec lui 3 000 hommes d’élite d’Israël, pour chercher David dans le désert de Ziph.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale