Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 26. 13

13
5674
וַ·יַּעֲבֹ֤ר
passa · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִד֙
David
Np
5676
הָ·עֵ֔בֶר
l' autre côté · de
Nc-ms-a · Prtd


,
5975
וַ·יַּעֲמֹ֥ד
se tint · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹאשׁ־
le sommet de
Nc-ms-c
2022
הָ·הָ֖ר
montagne · la
Nc-ms-a · Prtd


,
7350
מֵֽ·רָחֹ֑ק
loin · de
Adja-ms-a · Prep


:

/
7227
רַ֥ב
il y avait grand
Adja-ms-a
4725
הַ·מָּק֖וֹם
espace · un
Nc-ms-a · Prtd
996
בֵּינֵי·הֶֽם
eux · entre
Sfxp-3mp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
passa5674
de
l'
autre5676
côté5676
,
et
se5975
tint5975
sur5921
le
sommet7218
de
la
montagne2022
,
de
loin7350
:
il
y
avait7227
un
grand7227
espace4725
entre996
eux996
.

Traduction révisée

David passa de l’autre côté et se tint sur le sommet de la montagne, au loin : il y avait un grand espace entre eux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale