3947
                        
וַ·יִּקַּח֩
                    
prit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1732
                        
דָּוִ֨ד
                    
David
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶֽת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2595
                        
הַ·חֲנִ֜ית
                    
lance · la
                    
Nc-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
וְ·אֶת־
                    
– · et
                    
Prto · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6835
                        
צַפַּ֤חַת
                    
la cruche
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4325
                        
הַ·מַּ֨יִם֙
                    
eau · à
                    
Nc-mp-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7226
                        
מֵרַאֲשֹׁתֵ֣י
                    
du chevet de
                    
Nc-fp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7586
                        
שָׁא֔וּל
                    
Saül
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3212
                        
וַ·יֵּלְכ֖וּ
                    
ils s' en allèrent · et
                    
Vqw-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָ·הֶ֑ם
                    
eux · pour
                    
Sfxp-3mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        369
                        
וְ·אֵ֣ין
                    
personne ne · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7200
                        
רֹאֶה֩
                    
[les]
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        369
                        
וְ·אֵ֨ין
                    
personne ne · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3045
                        
יוֹדֵ֜עַ
                    
[le]
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        369
                        
וְ·אֵ֣ין
                    
personne ne · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6974
                        
מֵקִ֗יץ
                    
s' éveilla
                    
Vhr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֤י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כֻלָּ·ם֙
                    
eux · tous
                    
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3462
                        
יְשֵׁנִ֔ים
                    
ils dormaient
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֚י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8639
                        
תַּרְדֵּמַ֣ת
                    
un profond sommeil
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֔ה
                    
[envoyé par]
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5307
                        
נָפְלָ֖ה
                    
était tombé
                    
Vqp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עֲלֵי·הֶֽם
                    
eux · sur
                    
Sfxp-3mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            David prit, du chevet de Saül, la lance et la cruche à eau, et ils s’en allèrent ; personne ne [les] vit, personne ne [le] sut, personne ne s’éveilla ; en effet ils dormaient tous, car un profond sommeil [envoyé] par l’Éternel était tombé sur eux.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby