3947
וַ·יִּקַּ֤ח
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִד֙
David
Np
3027
מִ·יָּדָ֔·הּ
sa · main · de
Sfxp-3fs · Nc-bs-c · Prep
853
אֵ֥ת
–
Prto
834
אֲשֶׁר־
ce qu'
Prtr
935
הֵבִ֖יאָה
elle avait apporté
Vhp-3fs
ל֑·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
,
/
וְ·לָ֣·הּ
elle · à · et
Sfxp-3fs · Prep · Conj
559
אָמַ֗ר
il lui dit
Vqp-3ms
:
5927
עֲלִ֤י
Monte
Vqv-2fs
7965
לְ·שָׁלוֹם֙
paix · en
Nc-ms-a · Prep
1004
לְ·בֵיתֵ֔·ךְ
ta · maison · dans
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Prep
;
7200
רְאִי֙
regarde
Vqv-2fs
,
8085
שָׁמַ֣עְתִּי
j' ai écouté
Vqp-1cs
6963
בְ·קוֹלֵ֔·ךְ
ta · voix · –
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Prep
,
5375
וָ·אֶשָּׂ֖א
je t' ai accueillie · et
Vqw-1cs · Conj
6440
פָּנָֽיִ·ךְ
ta · face
Sfxp-2fs · Nc-bp-c
׃
.
David prit de sa main ce qu’elle lui avait apporté, et il lui dit : Monte en paix dans ta maison ; regarde, j’ai écouté ta voix et je t’ai accueillie avec faveur.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée