Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 25. 32

32
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֖ד
David
Np
26
לַ·אֲבִיגַ֑ל
Abigaïl · à
Np · Prep


:

/
1288
בָּר֤וּךְ
Béni soit
Vqs-ms-a
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
834
אֲשֶׁ֧ר
qui
Prtr
7971
שְׁלָחֵ֛·ךְ
t' · a envoyée
Sfxp-2fs · Vqp-3ms
3117
הַ·יּ֥וֹם
ce jour · en
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
7122
לִ·קְרָאתִֽ·י
ma · rencontre · à
Sfxp-1cs · Vqc · Prep

׃
!

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
dit559
à
Abigaïl26
:
Béni1288
soit1288
l'
Éternel3068
,
le
Dieu430
d'
Israël3478
,
qui834
en
ce3117
jour3117
t'7971
a7971
envoyée7971
à
ma
rencontre7122
!

Traduction révisée

David dit à Abigaïl : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui en ce jour t’a envoyée à ma rencontre !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale