Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 25. 29

29
6965
וַ·יָּ֤קָם
s' est levé · Et
Vqw-3ms · Conj
120
אָדָם֙
un homme
Nc-ms-a
7291
לִ·רְדָפְ·ךָ֔
te · poursuivre · pour
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
1245
וּ·לְ·בַקֵּ֖שׁ
chercher · pour · et
Vpc · Prep · Conj
853
אֶת־

Prto
5315
נַפְשֶׁ֑·ךָ
ta · vie
Sfxp-2ms · Nc-bs-c


,

/
1961
וְֽ·הָיְתָה֩
est · mais
Vqq-3fs · Conj
5315
נֶ֨פֶשׁ
la vie de
Nc-bs-c
113
אֲדֹנִ֜·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
6887
צְרוּרָ֣ה ׀
liée
Vqs-fs-a
6872
בִּ·צְר֣וֹר
le faisceau · dans
Nc-ms-c · Prep
2416
הַ·חַיִּ֗ים
vivants · des
Adja-mp-a · Prtd
854
אֵ֚ת
par - devers
Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


;
853
וְ·אֵ֨ת
– · et
Prto · Conj
5315
נֶ֤פֶשׁ
l' âme de
Nc-bs-c
341
אֹיְבֶ֨י·ךָ֙
tes · ennemis
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c


,
7049
יְקַלְּעֶ֔·נָּה
– · il la lancera
Sfxp-3fs · Vpi-3ms
8432
בְּ·ת֖וֹךְ
milieu · au
Nc-ms-c · Prep
3709
כַּ֥ף
du creux de
Nc-fs-c
7050
הַ·קָּֽלַע
fronde · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
un
homme120
s'6965
est6965
levé6965
pour
te7291
poursuivre7291
et
pour
chercher1245
ta5315
vie5315
,
mais1961
la
vie5315
de
mon
seigneur113
est1961
liée6887
dans
le
faisceau6872
des
vivants2416
par854
-854
devers854
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
;
et853
l'
âme5315
de
tes341
ennemis341
,
il
la
lancera7049
du
creux3709
de
la
fronde7050
.

Traduction révisée

Un homme s’est levé pour te poursuivre et pour attenter à ta vie, mais la vie de mon seigneur est liée dans le faisceau des vivants auprès de l’Éternel, ton Dieu ; et l’âme de tes ennemis, il la lancera du creux de la fronde.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale