7200
וַ·תֵּ֤רֶא
vit · Et
Vqw-3fs · Conj
26
אֲבִיגַ֨יִל֙
Abigaïl
Np
853
אֶת־
–
Prto
1732
דָּוִ֔ד
David
Np
,
4116
וַ·תְּמַהֵ֕ר
elle se hâta · et
Vpw-3fs · Conj
3381
וַ·תֵּ֖רֶד
descendit · et
Vqw-3fs · Conj
5921
מֵ·עַ֣ל
dessus · de
Prep · Prep
2543
הַ·חֲמ֑וֹר
âne · son
Nc-bs-a · Prtd
;
/
5307
וַ·תִּפֹּ֞ל
elle tomba · et
Vqw-3fs · Conj
639
לְ·אַפֵּ֤י
sa face · sur
Nc-md-c · Prep
1732
דָוִד֙
David
Np
5921
עַל־
contre
Prep
6440
פָּנֶ֔י·הָ
– · devant
Sfxp-3fs · Nc-bp-c
7812
וַ·תִּשְׁתַּ֖חוּ
se prosterna · et
Vvw-3fs · Conj
776
אָֽרֶץ
terre
Nc-bs-a
׃
.
Lorsque Abigaïl vit David, elle se hâta et descendit de son âne ; elle tomba sur sa face devant David et se prosterna contre terre.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby