4116
וַ·תְּמַהֵ֣ר
se hâta · Et
Vpw-3fs · Conj
26
qere(אֲבִיגַ֡יִל)
Abigaïl
Np
26
ketiv[אבוגיל]
–
Np
,
3947
וַ·תִּקַּח֩
prit · et
Vqw-3fs · Conj
3967
מָאתַ֨יִם
deux cents
Adjc-bd-a
3899
לֶ֜חֶם
pains
Nc-bs-a
,
8147
וּ·שְׁנַ֣יִם
deux · et
Adjc-md-a · Conj
5035
נִבְלֵי־
outres de
Nc-mp-c
3196
יַ֗יִן
vin
Nc-ms-a
,
2568
וְ·חָמֵ֨שׁ
cinq · et
Adjc-fs-a · Conj
6629
צֹ֤אן
moutons
Nc-bs-a
6213
ketiv[עשוות]
–
Vqs-fp-a
,
6213
qere(עֲשׂוּיֹת֙)
tout apprêtés
Vqs-fp-a
2568
וְ·חָמֵ֤שׁ
cinq · et
Adjc-fs-a · Conj
5429
סְאִים֙
mesures de
Nc-fp-a
7039
קָלִ֔י
grain rôti
Nc-ms-a
,
3967
וּ·מֵאָ֥ה
cent · et
Adjc-bs-a · Conj
6778
צִמֻּקִ֖ים
gâteaux de raisins secs
Nc-mp-a
,
3967
וּ·מָאתַ֣יִם
deux cents · et
Adjc-bd-a · Conj
1690
דְּבֵלִ֑ים
gâteaux de figues sèches
Nc-fp-a
,
/
7760
וַ·תָּ֖שֶׂם
les mit · et
Vqw-3fs · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
2543
הַ·חֲמֹרִֽים
ânes · des
Nc-bp-a · Prtd
׃
;
Abigaïl se hâta et prit 200 pains, deux outres de vin, cinq moutons tout apprêtés, cinq mesures de grain rôti, 100 gâteaux de raisins secs, 200 gâteaux de figues sèches, qu’elle mit sur des ânes ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée