Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 25. 11

11
3947
וְ·לָקַחְתִּ֤י
je prendrais · Et
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
3899
לַחְמִ·י֙
mon · pain
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4325
מֵימַ֔·י
mon · eau
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
2878
טִבְחָתִ֔·י
ma · viande
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
2873
טָבַ֖חְתִּי
j' ai tuée
Vqp-1cs
1494
לְ·גֹֽזְזָ֑·י
mes · tondeurs · pour
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c · Prep


,

/
5414
וְ·נָֽתַתִּי֙
je les donnerais · et
Vqq-1cs · Conj
376
לַֽ·אֲנָשִׁ֔ים
des hommes · à
Nc-mp-a · Prep
834
אֲשֶׁר֙
dont
Prtr
3808
לֹ֣א
ne
Prtn
3045
יָדַ֔עְתִּי
je sais
Vqp-1cs
335
אֵ֥י
d' où
Prti
2088
מִ·זֶּ֖ה
– · –
Prd-xms · Prep
1992
הֵֽמָּה
ils sont
Prp-3mp

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
je
prendrais3947
mon3899
pain3899
et853
mon
eau4325
,
et853
ma
viande2878
que834
j'2873
ai2873
tuée2873
pour
mes
tondeurs1494
,
et
je
les
donnerais5414
à
des
hommes376
dont834
je
ne3808
sais3045
d'
335
ils
sont1992
?
§

Traduction révisée

Et je prendrais mon pain et mon eau, et la viande [de mes bêtes] que j’ai tuées pour mes tondeurs, et je les donnerais à des hommes dont je ne sais pas d’où ils sont ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale