1961
וַֽ·יְהִי֙
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
,
310
אַֽחֲרֵי־
après
Prep
3651
כֵ֔ן
que
Adv
,
5221
וַ·יַּ֥ךְ
le reprit · et
Vhw-3ms · Conj
3820
לֵב־
le coeur de
Nc-ms-c
1732
דָּוִ֖ד
David
Np
853
אֹת֑·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
/
5921
עַ֚ל
au sujet
Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
de ce qu'
Prtr
3772
כָּרַ֔ת
il avait coupé
Vqp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
3671
כָּנָ֖ף
[de la robe]
Nc-fs-a
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
7586
לְ·שָׁאֽוּל
Saül · de
Np · Prep
׃
.
Après cela, le cœur de David le reprit de ce qu’il avait coupé le pan [de la robe] de Saül.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée