559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִד֙
David
Np
7586
לְ·שָׁא֔וּל
Saül · à
Np · Prep
:
4100
לָ֧·מָּה
Pourquoi · –
Prti · Prep
8085
תִשְׁמַ֛ע
écouterais - tu
Vqi-2ms
853
אֶת־
–
Prto
1697
דִּבְרֵ֥י
les paroles des
Nc-mp-c
120
אָדָ֖ם
hommes
Nc-ms-a
559
לֵ·אמֹ֑ר
disent · qui
Vqc · Prep
:
/
2009
הִנֵּ֣ה
Voici
Prtm
,
1732
דָוִ֔ד
David
Np
1245
מְבַקֵּ֖שׁ
cherche
Vpr-ms-a
7451
רָעָתֶֽ·ךָ
te · à faire du mal
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
׃
?
David dit à Saül : Pourquoi écouterais-tu les paroles des hommes qui disent : Voici, David cherche à te faire du mal ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby