Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 20. 35

35
1961
וַ·יְהִ֣י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
1242
בַ·בֹּ֔קֶר
matin · le
Nc-ms-a · Prepd


,
3318
וַ·יֵּצֵ֧א
sortit · et
Vqw-3ms · Conj
3083
יְהוֹנָתָ֛ן
Jonathan
Np
7704
הַ·שָּׂדֶ֖ה
champs · aux
Nc-ms-a · Prtd


,
4150
לְ·מוֹעֵ֣ד
lieu convenu avec · au
Nc-ms-c · Prep
1732
דָּוִ֑ד
David
Np


,

/
5288
וְ·נַ֥עַר
un garçon · et
Nc-ms-a · Conj
6996
קָטֹ֖ן
petit
Adja-ms-a
5973
עִמּֽ·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
,
le
matin1242
,
que
Jonathan3083
sortit3318
aux
champs7704
,
au
lieu4150
convenu4150
avec4150
David1732
,
et
un
petit6996
garçon5288
avec5973
lui5973
.

Traduction révisée

Au matin, Jonathan sortit aux champs, au lieu convenu avec David, accompagné d’un petit garçon.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale