2904
וַ·יָּ֨טֶל
jeta · Et
Vhw-3ms · Conj
7586
שָׁא֧וּל
Saül
Np
853
אֶֽת־
–
Prto
2595
הַ·חֲנִ֛ית
lance · sa
Nc-fs-a · Prtd
5921
עָלָ֖י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
5221
לְ·הַכֹּת֑·וֹ
le · frapper · pour
Sfxp-3ms · Vhc · Prep
.
/
3045
וַ·יֵּ֨דַע֙
connut · Et
Vqw-3ms · Conj
3083
יְה֣וֹנָתָ֔ן
Jonathan
Np
3588
כִּֽי־
que
Conj
3617
כָ֥לָה
c' était chose décidée
Nc-fs-a
1931
הִ֛יא
cela
Prp-3fs
5973
מֵ·עִ֥ם
la part de · de
Prep · Prep
1
אָבִ֖י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
4191
לְ·הָמִ֥ית
faire mourir · de
Vhc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
1732
דָּוִֽד
David
Np
׃
.
Saül jeta sa lance contre lui pour le frapper. Alors Jonathan comprit que c’était chose décidée de la part de son père, de faire mourir David.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée