Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 20. 18

18
559
וַ·יֹּֽאמֶר־
dit · Et
Vqw-3ms · Conj

ל֥·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3083
יְהוֹנָתָ֖ן
Jonathan
Np


:
4279
מָחָ֣ר
C' est demain
Nc-ms-a
2320
חֹ֑דֶשׁ
la nouvelle lune
Nc-ms-a


,

/
6485
וְ·נִפְקַ֕דְתָּ
tu manques · et
VNq-2ms · Conj
3588
כִּ֥י
car
Conj
6485
יִפָּקֵ֖ד
on s' apercevra que
VNi-3ms


,
4186
מוֹשָׁבֶֽ·ךָ
ton · siège sera vide
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Jonathan3083
lui
dit559
:
C'4279
est4279
demain4279
la
nouvelle2320
lune2320
,
et
on6485
s'6485
apercevra6485
que
tu
manques6485
,
car3588
ton4186
siège4186
sera4186
vide4186
.

Traduction révisée

Jonathan lui dit : C’est demain la nouvelle lune, et on s’apercevra que tu manques, car ton siège sera vide.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale