Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 20. 19

19
8027
וְ·שִׁלַּשְׁתָּ֙
le troisième jour · Et
Vpq-2ms · Conj


,
3381
תֵּרֵ֣ד
tu descendras
Vqj-2ms
3966
מְאֹ֔ד
en hâte
Adv


,
935
וּ·בָאתָ֙
tu viendras · et
Vqq-2ms · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
4725
הַ·מָּק֔וֹם
lieu · au
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־

Prtr
5641
נִסְתַּ֥רְתָּ
tu t' étais caché
VNp-2ms
8033
שָּׁ֖ם

Adv
3117
בְּ·י֣וֹם
jour · le
Nc-ms-c · Prep
4639
הַֽ·מַּעֲשֶׂ֑ה
l' affaire · de
Nc-ms-a · Prtd


,

/
3427
וְ·יָ֣שַׁבְתָּ֔
tu demeureras · et
Vqq-2ms · Conj
681
אֵ֖צֶל
près de
Prep
68
הָ·אֶ֥בֶן
pierre · la
Nc-fs-a · Prtd
237
הָ·אָֽזֶל
Ézel · d'
Np · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
troisième8027
jour8027
,
tu
descendras3381
en3966
hâte3966
,
et
tu
viendras935
au
lieu4725
834
tu
t'5641
étais5641
caché5641
le
jour3117
de
l'
affaire4639
,
et
tu
demeureras3427
près681
de
la
pierre68
d'
Ézel237
.

Traduction révisée

Le troisième jour, tu descendras en hâte, tu viendras au lieu où tu t’étais caché le jour de l’affaire, et tu demeureras près de la pierre d’Ézel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale