3808
וְ·לֹ֖א
n' est - ce pas · Et
Prtn · Conj
?
518
אִם־
si
Conj
5750
עוֹדֶ֣·נִּי
je suis · encore
Sfxp-1cs · Adv
2416
חָ֑י
vivant
Adja-ms-a
,
/
3808
וְ·לֹֽא־
n' est - ce pas · et
Prtn · Conj
,
6213
תַעֲשֶׂ֧ה
tu useras
Vqi-2ms
5978
עִמָּדִ֛·י
moi · envers
Sfxp-1cs · Prep
2617
חֶ֥סֶד
de la bonté de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
3808
וְ·לֹ֥א
ne point · et
Prtn · Conj
4191
אָמֽוּת
je mourrai
Vqi-1cs
׃
;
Et puis n’est-ce pas ? si je suis encore vivant, – n’est-ce pas, tu useras envers moi de la bonté de l’Éternel, afin que je ne meure pas ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby