Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 2. 28

28
977
וּ·בָחֹ֣ר
je l' ai choisi · et
Vqa · Conj
853
אֹ֠ת·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
3605
מִ·כָּל־
toutes · d' entre
Nc-ms-c · Prep
7626
שִׁבְטֵ֨י
les tribus d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֥ל
Israël
Np


,

לִ·י֙
être · pour
Sfxp-1cs · Prep
3548
לְ·כֹהֵ֔ן
sacrificateur · mon
Nc-ms-a · Prep


,
5927
לַ·עֲל֣וֹת
[des sacrifices] · pour
Vqc · Prep
5921
עַֽל־
sur
Prep
4196
מִזְבְּחִ֗·י
mon · autel
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
6999
לְ·הַקְטִ֥יר
faire fumer · pour
Vhc · Prep
7004
קְטֹ֛רֶת
l' encens
Nc-fs-a


,
5375
לָ·שֵׂ֥את
porter · pour
Vqc · Prep
646
אֵפ֖וֹד
l' éphod
Nc-ms-a
6440
לְ·פָנָ֑·י
moi · devant · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep


;

/
5414
וָֽ·אֶתְּנָ·ה֙
– · j' ai donné · et
Sfxh · Vqw-1cs · Conj
1004
לְ·בֵ֣ית
la maison de · à
Nc-ms-c · Prep
1
אָבִ֔י·ךָ
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
801
אִשֵּׁ֖י
les sacrifices faits par feu
Nc-mp-c
1121
בְּנֵ֥י
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
je
l'
ai977
choisi977
d'
entre
toutes3605
les
tribus7626
d'
Israël3478
,
pour
être
mon
sacrificateur3548
,
pour
offrir5927
[
des
sacrifices
]
sur5921
mon
autel4196
,
pour
faire6999
fumer6999
l'
encens7004
,
pour
porter5375
l'
éphod646
devant6440
moi
;
et
j'5414
ai5414
donné5414
à
la
maison1004
de
ton1
père1
tous3605
les
sacrifices801
des
fils1121
d'
Israël3478
faits801
par801
feu801
.

Traduction révisée

et je l’ai choisi parmi toutes les tribus d’Israël, pour être mon sacrificateur, pour offrir [des sacrifices] sur mon autel, pour faire fumer l’encens, pour porter l’éphod devant moi ; j’ai donné à la maison de ton père tous les sacrifices des fils d’Israël faits par feu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale