935
וַ·יָּבֹ֥א
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
376
אִישׁ־
un homme de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
413
אֶל־
vers
Prep
5941
עֵלִ֑י
Éli
Np
,
/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֗י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
:
3541
כֹּ֚ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
:
1540
הֲ·נִגְלֹ֤ה
Je me suis clairement · –
VNa · Prti
1540
נִגְלֵ֨יתִי֙
révélé
VNp-1cs
413
אֶל־
à
Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
1
אָבִ֔י·ךָ
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
1961
בִּֽ·הְיוֹתָ֥·ם
ils · étaient · quand
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
4714
בְּ·מִצְרַ֖יִם
Égypte · en
Np · Prep
1004
לְ·בֵ֥ית
la maison · dans
Nc-ms-c · Prep
6547
פַּרְעֹֽה
du Pharaon
Np
׃
,
Un homme de Dieu vint vers Éli, et lui dit : Ainsi dit l’Éternel : Je me suis clairement révélé à la maison de ton père, quand ils étaient en Égypte dans la maison du Pharaon,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby