Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 2. 24

24
408
אַ֖ל
Non
Prtn


,
1121
בָּנָ֑·י
mes · fils
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


;

/
3588
כִּ֠י
car
Conj
3808
לֽוֹא־
n' pas
Prtn
2896
טוֹבָ֤ה
est bon
Adja-fs-a
8052
הַ·שְּׁמֻעָה֙
dire · ce
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
595
אָנֹכִ֣י
j'
Prp-1cs
8085
שֹׁמֵ֔עַ
entends
Vqr-ms-a


:
5674
מַעֲבִרִ֖ים
vous entraînez à la transgression
Vhr-mp-a
5971
עַם־
le peuple de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Non408
,
mes
fils1121
;
car3588
ce
que834
j'595
entends8085
dire8052
n'3808
est2896
pas3808
bon2896
:
vous
entraînez5674
à
la
transgression5674
le
peuple5971
de
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

Non, mes fils ; car ce que j’entends dire n’est pas bon : vous entraînez à la transgression le peuple de l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale