559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il leur dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
לָ·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
4100
לָ֥·מָּה
Pourquoi · –
Prti · Prep
6213
תַעֲשׂ֖וּ·ן
– · faites - vous
Sfxn · Vqi-2mp
1697
כַּ·דְּבָרִ֣ים
actions · des
Nc-mp-a · Prepd
428
הָ·אֵ֑לֶּה
celles - là · comme
Prd-xcp · Prtd
?
/
834
אֲשֶׁ֨ר
Car
Prtr
,
595
אָנֹכִ֤י
j'
Prp-1cs
8085
שֹׁמֵ֨עַ֙
apprends
Vqr-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
1697
דִּבְרֵי·כֶ֣ם
vos · actions
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
7451
רָעִ֔ים
méchantes
Adja-mp-a
854
מֵ·אֵ֖ת
– · de
Prep · Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֥ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
,
428
אֵֽלֶּה
celles-ci
Prd-xcp
׃
.
Il leur dit : Pourquoi faites-vous des actions comme celles-là ? Car, de tout le peuple, j’apprends vos méchantes actions.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée