Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 19. 9

9
1961
וַ·תְּהִי֩
fut · Et
Vqw-3fs · Conj
7307
ר֨וּחַ
[envoyé]
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֤ה ׀
l' Éternel
Np
7451
רָעָה֙
le mauvais
Adja-fs-a
413
אֶל־
vint
Prep
7586
שָׁא֔וּל
Saül
Np


:
1931
וְ·הוּא֙
lui · et
Prp-3ms · Conj
1004
בְּ·בֵית֣·וֹ
sa · maison · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
3427
יוֹשֵׁ֔ב
il était assis
Vqr-ms-a


,
2595
וַ·חֲנִית֖·וֹ
sa · lance · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
3027
בְּ·יָד֑·וֹ
sa · main · dans
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


,

/
1732
וְ·דָוִ֖ד
David · et
Np · Conj
5059
מְנַגֵּ֥ן
[de la harpe]
Vpr-ms-a
3027
בְּ·יָֽד
la main · avec
Nc-bs-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et1961
le
mauvais7451
esprit7307
[
envoyé
]
de
l'
Éternel3068
vint
sur413
Saül7586
:
et1931
il
était3427
assis3427
dans
sa
maison1004
,
sa
lance2595
à
la
main3027
,
et
David1732
jouait5059
[
de
la
harpe
]
.

Traduction révisée

Le mauvais esprit envoyé par l’Éternel vint sur Saül : il était assis dans sa maison, sa lance à la main, tandis que David jouait [de la harpe].
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale