Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 18. 4

4
6584
וַ·יִּתְפַּשֵּׁ֣ט
se dépouilla de · Et
Vtw-3ms · Conj
3083
יְהוֹנָתָ֗ן
Jonathan
Np
853
אֶֽת־

Prto
4598
הַ·מְּעִיל֙
robe · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
était
Prtr
5921
עָלָ֔י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep


,
5414
וַֽ·יִּתְּנֵ֖·הוּ
– · la donna · et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
1732
לְ·דָוִ֑ד
David · à
Np · Prep


,

/
4055
וּ·מַדָּ֕י·ו
ses · vêtements · ainsi que
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj


,
5704
וְ·עַד־
jusqu' à · et
Prep · Conj
2719
חַרְבּ֥·וֹ
son · épée
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
5704
וְ·עַד־
à · et
Prep · Conj
7198
קַשְׁתּ֖·וֹ
son · arc
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
5704
וְ·עַד־
à · et
Prep · Conj
2290
חֲגֹרֽ·וֹ
sa · ceinture
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Jonathan3083
se6584
dépouilla6584
de
la
robe4598
qui834
était
sur5921
lui5921
,
et
la
donna5414
à
David1732
,
ainsi4055
que
ses
vêtements4055
,
jusqu'5704
à
son
épée2719
,
et
à
son
arc7198
,
et
à
sa
ceinture2290
.

Traduction révisée

Jonathan se dépouilla de la robe qui était sur lui, et la donna à David, ainsi que ses vêtements, jusqu’à son épée, son arc et sa ceinture.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale