3318
וַ·יֵּצְא֖וּ
entrèrent en campagne · Or
Vqw-3mp · Conj
8269
שָׂרֵ֣י
les chefs des
Nc-mp-c
6430
פְלִשְׁתִּ֑ים
Philistins
Ng-mp-a
;
/
1961
וַ·יְהִ֣י ׀
il fut · et
Vqw-3ms · Conj
1767
מִ·דֵּ֣י
chaque fois qu' · –
Nc-ms-c · Prep
3318
צֵאתָ֗·ם
– · ils entraient en campagne
Sfxp-3mp · Vqc
,
7919
שָׂכַ֤ל
prospérait
Vqp-3ms
1732
דָּוִד֙
David
Np
3605
מִ·כֹּל֙
tous · plus que
Nc-ms-c · Prep
5650
עַבְדֵ֣י
les serviteurs de
Nc-mp-c
7586
שָׁא֔וּל
Saül
Np
;
3365
וַ·יִּיקַ֥ר
fut en estime · et
Vqw-3ms · Conj
8034
שְׁמ֖·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3966
מְאֹֽד
grande
Adv
׃
.
Or les chefs des Philistins entrèrent en campagne ; chaque fois qu’ils entraient en campagne, David prospérait plus que tous les serviteurs de Saül ; et son nom fut en grande estime.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée