Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 18. 25

25
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
7586
שָׁא֜וּל
Saül
Np


:
3541
כֹּֽה־
ainsi
Adv
559
תֹאמְר֣וּ
Vous direz
Vqi-2mp
1732
לְ·דָוִ֗ד
David · à
Np · Prep


:
369
אֵֽין־
ne point
Prtn
2656
חֵ֤פֶץ
désire
Nc-ms-a
4428
לַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · Le
Nc-ms-a · Prepd
4119
בְּ·מֹ֔הַר
dot · de
Nc-ms-a · Prep


,
3588
כִּ֗י
mais
Conj
3967
בְּ·מֵאָה֙
cent · dans
Adjc-bs-a · Prep
6190
עָרְל֣וֹת
prépuces de
Nc-fp-c
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
Philistins
Ng-mp-a


,
5358
לְ·הִנָּקֵ֖ם
que soit vengé de · pour
VNc · Prep
341
בְּ·אֹיְבֵ֣י
ennemis · ses
Vqr-mp-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


.

/
7586
וְ·שָׁא֣וּל
Saül · Et
Np · Conj
2803
חָשַׁ֔ב
pensait
Vqp-3ms
5307
לְ·הַפִּ֥יל
faire tomber · de
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
1732
דָּוִ֖ד
David
Np
3027
בְּ·יַד־
la main des · par
Nc-bs-c · Prep
6430
פְּלִשְׁתִּֽים
Philistins
Ng-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Saül7586
dit559
:
Vous
direz559
ainsi3541
à
David1732
:
Le
roi4428
ne369
désire2656
point369
de
dot4119
,
mais3588
cent3967
prépuces6190
de
Philistins6430
,
pour
que
le
roi4428
soit5358
vengé5358
de
ses
ennemis341
.
Et
Saül7586
pensait2803
faire5307
tomber5307
David1732
par
la
main3027
des
Philistins6430
.

Traduction révisée

Saül dit : Vous direz ainsi à David : Le roi ne désire pas de dot, mais 100 prépuces de Philistins, pour que le roi soit vengé de ses ennemis. Saül pensait faire tomber David par la main des Philistins.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale