Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 18. 13

13
5493
וַ·יְסִרֵ֤·הוּ
– · l' éloigna · Et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
7586
שָׁאוּל֙
Saül
Np
5973
מֵֽ·עִמּ֔·וֹ
lui · auprés · de
Sfxp-3ms · Prep · Prep


,
7760
וַ·יְשִׂמֵ֥·הוּ
– · l' établit · et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj

ל֖·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
8269
שַׂר־
chef de
Nc-ms-c
505
אָ֑לֶף
millier
Adjc-bs-a


;

/
3318
וַ·יֵּצֵ֥א
sortait · [David]
Vqw-3ms · Conj
935
וַ·יָּבֹ֖א
entrait · et
Vqw-3ms · Conj
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Saül7586
l'
éloigna5493
de
lui5973
,
et
l'
établit7760
chef8269
de
millier505
;
et
[
David
]
sortait3318
et
entrait935
devant6440
le
peuple5971
.

Traduction révisée

Saül l’éloigna de lui et l’établit chef de millier ; et [David] sortait et entrait devant le peuple.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale