2904
וַ·יָּ֤טֶל
jeta · Et
Vhw-3ms · Conj
7586
שָׁאוּל֙
Saül
Np
853
אֶֽת־
–
Prto
2595
הַ·חֲנִ֔ית
lance · la
Nc-fs-a · Prtd
,
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
5221
אַכֶּ֥ה
Je frapperai
Vhi-1cs
1732
בְ·דָוִ֖ד
David · contre
Np · Prep
7023
וּ·בַ·קִּ֑יר
paroi · la · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
.
/
5437
וַ·יִּסֹּ֥ב
se détourna · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֛ד
David
Np
6440
מִ·פָּנָ֖י·ו
lui · devant · de
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
6471
פַּעֲמָֽיִם
par deux fois
Nc-fd-a
׃
.
Saül jeta la lance en se disant : “Je vais clouer David au mur.” Mais David se détourna de devant lui par deux fois.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby