Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 17. 51

51
7323
וַ·יָּ֣רָץ
courut · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּ֠וִד
David
Np


,
5975
וַ·יַּעֲמֹ֨ד
se tint · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
sur
Prep
6430
הַ·פְּלִשְׁתִּ֜י
Philistin · le
Ng-ms-a · Prtd


,
3947
וַ·יִּקַּ֣ח
prit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
2719
חַ֠רְבּ·וֹ
son · épée
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
8025
וַֽ·יִּשְׁלְפָ֤·הּ
la · tira · et
Sfxp-3fs · Vqw-3ms · Conj
8593
מִ·תַּעְרָ·הּ֙
son · fourreau · de
Sfxp-3fs · Nc-bs-c · Prep


,
4191
וַ·יְמֹ֣תְתֵ֔·הוּ
le · tua · et
Sfxp-3ms · Vow-3ms · Conj


,
3772
וַ·יִּכְרָת־
lui coupa · et
Vqw-3ms · Conj

בָּ֖·הּ
elle · avec
Sfxp-3fs · Prep
853
אֶת־

Prto
7218
רֹאשׁ֑·וֹ
sa · tête
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


.

/
7200
וַ·יִּרְא֧וּ
voyant · Et
Vqw-3mp · Conj
6430
הַ·פְּלִשְׁתִּ֛ים
Philistins · les
Ng-mp-a · Prtd


,
3588
כִּֽי־
que
Conj
4191
מֵ֥ת
était mort
Vqp-3ms
1368
גִּבּוֹרָ֖·ם
leur · homme fort
Sfxp-3mp · Adja-ms-c


,
5127
וַ·יָּנֻֽסוּ
s' enfuirent · et
Vqw-3mp · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
courut7323
,
et
se5975
tint5975
sur413
le
Philistin6430
,
et
prit3947
son
épée2719
,
et
la
tira8025
de
son
fourreau8593
,
et
le
tua4191
,
et
lui3772
coupa3772
la
tête7218
.
Et
les
Philistins6430
,
voyant7200
que3588
leur
homme1368
fort1368
était4191
mort4191
,
s'5127
enfuirent5127
.

Traduction révisée

David courut et se tint sur le Philistin, il [lui] prit son épée, la tirant de son fourreau, et le tua et lui coupa la tête. Les Philistins, voyant que leur homme fort était mort, s’enfuirent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale