Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 17. 32

32
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִד֙
David
Np
413
אֶל־
à
Prep
7586
שָׁא֔וּל
Saül
Np


:
408
אַל־
Que ne à personne
Prtn
5307
יִפֹּ֥ל
défaille
Vqj-3ms
3820
לֵב־
le coeur
Nc-ms-c
120
אָדָ֖ם
d'un être humain
Nc-ms-a
5921
עָלָ֑י·ו
lui · à cause de
Sfxp-3ms · Prep


!

/
5650
עַבְדְּ·ךָ֣
Ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3212
יֵלֵ֔ךְ
ira
Vqi-3ms
3898
וְ·נִלְחַ֖ם
combattra · et
VNq-3ms · Conj
5973
עִם־
avec
Prep
6430
הַ·פְּלִשְׁתִּ֥י
Philistin · ce
Ng-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
dit559
à413
Saül7586
:
Que
le
coeur3820
ne408
défaille5307
à
personne408
à
cause5921
de
lui5921
!
Ton5650
serviteur5650
ira3212
et
combattra3898
avec5973
ce
Philistin6430
.

Traduction révisée

David dit à Saül : Que le cœur ne défaille à personne à cause de lui ! Ton serviteur ira combattre avec ce Philistin.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale