Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 17. 3

3
6430
וּ·פְלִשְׁתִּ֞ים
les Philistins · Et
Ng-mp-a · Conj
5975
עֹמְדִ֤ים
se tenaient
Vqr-mp-a
413
אֶל־
sur
Prep
2022
הָ·הָר֙
montagne · la
Nc-ms-a · Prtd


,
2088
מִ·זֶּ֔ה
un côté · d'
Prd-xms · Prep


,
3478
וְ·יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël · et
Np · Conj
5975
עֹמְדִ֥ים
se tenait
Vqr-mp-a
413
אֶל־
sur
Prep
2022
הָ·הָ֖ר
montagne · la
Nc-ms-a · Prtd


,
2088
מִ·זֶּ֑ה
l' autre côté · de
Prd-xms · Prep


,

/
1516
וְ·הַ·גַּ֖יְא
ravin · le · et
Nc-bs-a · Prtd · Conj
996
בֵּינֵי·הֶֽם
eux · était
Sfxp-3mp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
Philistins6430
se5975
tenaient5975
sur413
la
montagne2022
,
d'
un
côté2088
,
et
Israël3478
se5975
tenait5975
sur413
la
montagne2022
,
de
l'
autre2088
côté2088
,
et
le
ravin1516
était
entre996
eux996
.
§

Traduction révisée

Les Philistins se tenaient sur la montagne, d’un côté, et Israël se tenait sur la montagne, de l’autre côté : le ravin était entre eux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale