Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 17. 23

23
1931
וְ·ה֣וּא ׀
lui · Et
Prp-3ms · Conj
1696
מְדַבֵּ֣ר
il parlait
Vpr-ms-a
5973
עִמָּ֗·ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
2009
וְ·הִנֵּ֣ה
voici · et
Prtm · Conj
376
אִ֣ישׁ
l'homme
Nc-ms-c
1143
הַ·בֵּנַ֡יִם
champion · le
Nc-md-a · Prtd
5927
עוֹלֶ֞ה
qui s' avançait
Vqr-ms-a
1555
גָּלְיָת֩
Goliath
Np
6430
הַ·פְּלִשְׁתִּ֨י
Philistin · le
Ng-ms-a · Prtd
8034
שְׁמ֤·וֹ
– · nommé
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1661
מִ·גַּת֙
Gath · de
Np · Prep
4634
qere(מִ·מַּעַרְכ֣וֹת)
des rangs des · hors
Nc-fp-c · Prep
4630
ketiv[מ·מערות]
– · –
Nc-fp-c · Prep
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
Philistins
Ng-mp-a
1696
וַ·יְדַבֵּ֖ר
il proféra · et
Vpw-3ms · Conj
1697
כַּ·דְּבָרִ֣ים
paroles · comme
Nc-mp-a · Prepd


,
428
הָ·אֵ֑לֶּה
mêmes · les
Prd-xcp · Prtd


;

/
8085
וַ·יִּשְׁמַ֖ע
l' entendit · et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִֽד
David
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et1931
comme1697
il
parlait1696
avec5973
eux5973
,
voici2009
le
champion1143
,
nommé8034
Goliath1555
,
le
Philistin6430
de
Gath1661
,
qui
s'5927
avançait5927
hors
des
rangs4634
des
Philistins6430
et
il
proféra1696
les
mêmes428
paroles1697
;
et
David1732
l'
entendit8085
.

Traduction révisée

Comme il parlait avec eux, voici le champion, nommé Goliath, le Philistin de Gath, qui s’avançait hors des rangs des Philistins, et il proféra les mêmes paroles ; David l’entendit.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale