Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 15. 8

8
8610
וַ·יִּתְפֹּ֛שׂ
il prit · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
90
אֲגַ֥ג
Agag
Np
4428
מֶֽלֶךְ־
roi d'
Nc-ms-c
6002
עֲמָלֵ֖ק
Amalek
Np
2416
חָ֑י
vivant
Adja-ms-a


,

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
2763
הֶחֱרִ֥ים
détruisit entièrement
Vhp-3ms
6310
לְ·פִי־
le tranchant de · par
Nc-ms-c · Prep
2719
חָֽרֶב
l' épée
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
prit8610
vivant2416
Agag90
,
roi4428
d'
Amalek6002
,
et853
détruisit2763
entièrement2763
tout3605
le
peuple5971
par
le
tranchant6310
de
l'
épée2719
.

Traduction révisée

Il prit vivant Agag, roi d’Amalek, et détruisit entièrement tout le peuple par le tranchant de l’épée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale