Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 15. 23

23
3588
כִּ֤י
car
Conj
2403
חַטַּאת־
le péché de
Nc-fs-c
7081
קֶ֨סֶם֙
divination
Nc-ms-a
4805
מֶ֔רִי
la rébellion est comme
Nc-ms-a


,
205
וְ·אָ֥וֶן
l' obstination · et
Nc-ms-a · Conj
8655
וּ·תְרָפִ֖ים
des théraphim · et
Nc-mp-a · Conj
6484
הַפְצַ֑ר
comme une idolâtrie
Vha


.

/
3282
יַ֗עַן
Parce que
Conj
3988
מָאַ֨סְתָּ֙
tu as rejeté
Vqp-2ms
853
אֶת־

Prto
1697
דְּבַ֣ר
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
3988
וַ·יִּמְאָסְ·ךָ֖
t' · il a aussi rejeté · et
Sfxp-2ms · Vqw-3ms · Conj
4428
מִ·מֶּֽלֶךְ
roi · comme
Nc-ms-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

car3588
la
rébellion4805
est4805
comme4805
le
péché2403
de
divination7081
,
et
l'
obstination205
comme6484
une
idolâtrie6484
et
des
théraphim8655
.
Parce3282
que
tu
as3988
rejeté3988
la
parole1697
de
l'
Éternel3068
,
il
t'3988
a3988
aussi3988
rejeté3988
comme
roi4428
.
§

Traduction révisée

car la rébellion est comme le péché de divination, et l’obstination comme une idolâtrie et des théraphim. Parce que tu as rejeté la parole de l’Éternel, il t’a aussi rejeté comme roi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale