559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
8050
שְׁמוּאֵ֗ל
Samuel
Np
:
2656
הַ·חֵ֤פֶץ
prend - il plaisir · –
Nc-ms-a · Prti
3068
לַֽ·יהוָה֙
L' Éternel · pour
Np · Prep
5930
בְּ·עֹל֣וֹת
holocaustes · aux
Nc-fp-a · Prep
2077
וּ·זְבָחִ֔ים
aux sacrifices · et
Nc-mp-a · Conj
,
8085
כִּ·שְׁמֹ֖עַ
à ce qu' on écoute · comme
Vqc · Prep
6963
בְּ·ק֣וֹל
la voix de · –
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
?
/
2009
הִנֵּ֤ה
Voici
Prtm
,
8085
שְׁמֹ֨עַ֙
écouter
Vqc
2077
מִ·זֶּ֣בַח
sacrifice · est
Nc-ms-a · Prep
,
2896
ט֔וֹב
meilleur
Adja-ms-a
7181
לְ·הַקְשִׁ֖יב
prêter l' oreille · –
Vhc · Prep
,
2459
מֵ·חֵ֥לֶב
la graisse · que
Nc-ms-c · Prep
352
אֵילִֽים
des béliers
Nc-mp-a
׃
;
Samuel dit : L’Éternel prend-il plaisir aux holocaustes et aux sacrifices, comme à ce qu’on écoute la voix de l’Éternel ? Voici, écouter est meilleur que sacrifice, prêter l’oreille, meilleur que la graisse des béliers ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby