Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 15. 2

2
3541
כֹּ֤ה
Ainsi
Adv
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֔וֹת
des armées
Nc-bp-a


:
6485
פָּקַ֕דְתִּי
J' ai considéré
Vqp-1cs
853
אֵ֛ת

Prto
834
אֲשֶׁר־
ce qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֥ה
a fait
Vqp-3ms
6002
עֲמָלֵ֖ק
Amalek
Np
3478
לְ·יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël · à
Np · Prep


,

/
834
אֲשֶׁר־
comment
Prtr
7760
שָׂ֥ם
il se plaça
Vqp-3ms

ל·וֹ֙
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
1870
בַּ·דֶּ֔רֶךְ
le chemin · sur
Nc-bs-a · Prepd
5927
בַּ·עֲלֹת֖·וֹ
– · il montait · quand
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
4714
מִ·מִּצְרָֽיִם
Égypte · d'
Np · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ainsi3541
dit559
l'
Éternel3068
des
armées6635
:
J'6485
ai6485
considéré6485
ce834
qu'
Amalek6002
a6213
fait6213
à
Israël3478
,
comment834
il
se7760
plaça7760
contre
lui
sur1870
le
chemin1870
quand5927
il
montait5927
d'
Égypte4714
.

Traduction révisée

Ainsi dit l’Éternel des armées : J’ai considéré ce qu’Amalek a fait à Israël, comment il se plaça contre lui sur le chemin quand il montait d’Égypte.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale