3541
כֹּ֤ה
Ainsi
Adv
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֔וֹת
des armées
Nc-bp-a
:
6485
פָּקַ֕דְתִּי
J' ai considéré
Vqp-1cs
853
אֵ֛ת
–
Prto
834
אֲשֶׁר־
ce qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֥ה
a fait
Vqp-3ms
6002
עֲמָלֵ֖ק
Amalek
Np
3478
לְ·יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël · à
Np · Prep
,
/
834
אֲשֶׁר־
comment
Prtr
7760
שָׂ֥ם
il se plaça
Vqp-3ms
ל·וֹ֙
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
1870
בַּ·דֶּ֔רֶךְ
le chemin · sur
Nc-bs-a · Prepd
5927
בַּ·עֲלֹת֖·וֹ
– · il montait · quand
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
4714
מִ·מִּצְרָֽיִם
Égypte · d'
Np · Prep
׃
.
Ainsi dit l’Éternel des armées : “J’ai considéré ce qu’Amalek a fait à Israël, comment il se plaça contre lui sur le chemin quand il montait d’Égypte.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby