Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 15. 1

1
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
8050
שְׁמוּאֵל֙
Samuel
Np
413
אֶל־
à
Prep
7586
שָׁא֔וּל
Saül
Np


:
853
אֹתִ֨·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
7971
שָׁלַ֤ח
a envoyé
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
L' Éternel
Np
4886
לִ·מְשָׁחֳ·ךָ֣
t' · oindre · pour
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
4428
לְ·מֶ֔לֶךְ
roi · comme
Nc-ms-a · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
5971
עַמּ֖·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
5921
עַל־
sur
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


;

/
6258
וְ·עַתָּ֣ה
maintenant · et
Adv · Conj


,
8085
שְׁמַ֔ע
écoute
Vqv-2ms
6963
לְ·ק֖וֹל
voix des · la
Nc-ms-c · Prep
1697
דִּבְרֵ֥י
paroles de
Nc-mp-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Samuel8050
dit559
à413
Saül7586
:
L'
Éternel3068
m'
a7971
envoyé7971
pour
t'4886
oindre4886
comme
roi4428
sur5921
son
peuple5971
,
sur5921
Israël3478
;
et
maintenant6258
,
écoute8085
la
voix6963
des
paroles1697
de
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

Samuel dit à Saül : L’Éternel m’a envoyé pour t’oindre comme roi sur son peuple, sur Israël ; et maintenant, écoute la voix des paroles de l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale