559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
8050
שְׁמוּאֵל֙
Samuel
Np
413
אֶל־
à
Prep
7586
שָׁא֔וּל
Saül
Np
:
853
אֹתִ֨·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
7971
שָׁלַ֤ח
a envoyé
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
L' Éternel
Np
4886
לִ·מְשָׁחֳ·ךָ֣
t' · oindre · pour
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
4428
לְ·מֶ֔לֶךְ
roi · comme
Nc-ms-a · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
5971
עַמּ֖·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
5921
עַל־
sur
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
;
/
6258
וְ·עַתָּ֣ה
maintenant · et
Adv · Conj
,
8085
שְׁמַ֔ע
écoute
Vqv-2ms
6963
לְ·ק֖וֹל
voix des · la
Nc-ms-c · Prep
1697
דִּבְרֵ֥י
paroles de
Nc-mp-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Samuel dit à Saül : L’Éternel m’a envoyé pour t’oindre comme roi sur son peuple, sur Israël ; et maintenant, écoute la voix des paroles de l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby