935
וַ·יָּבֹ֥א
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
8050
שְׁמוּאֵ֖ל
Samuel
Np
413
אֶל־
vers
Prep
7586
שָׁא֑וּל
Saül
Np
,
/
559
וַ·יֹּ֧אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
ל֣·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
7586
שָׁא֗וּל
Saül
Np
:
1288
בָּר֤וּךְ
Béni
Vqs-ms-a
859
אַתָּה֙
sois - tu
Prp-2ms
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · de
Np · Prep
!
6965
הֲקִימֹ֖תִי
j' ai exécuté
Vhp-1cs
853
אֶת־
–
Prto
1697
דְּבַ֥ר
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Samuel vint vers Saül, et Saül lui dit : Sois béni de l’Éternel ! j’ai exécuté la parole de l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée