559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
8050
שְׁמוּאֵ֔ל
Samuel
Np
:
4100
וּ·מֶ֛ה
est · et
Prti · Conj
6963
קֽוֹל־
ce bêlement
Nc-ms-c
6629
הַ·צֹּ֥אן
brebis · de
Nc-bs-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
241
בְּ·אָזְנָ֑·י
mes · oreilles · à
Sfxp-1cs · Nc-fd-c · Prep
,
/
6963
וְ·ק֣וֹל
ce beuglement · et
Nc-ms-c · Conj
1241
הַ·בָּקָ֔ר
boeufs · de
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
595
אָנֹכִ֖י
moi
Prp-1cs
8085
שֹׁמֵֽעַ
j' entends
Vqr-ms-a
׃
?
Samuel dit : Quel est donc ce bêlement de brebis à mes oreilles, et ce beuglement de bœufs que j’entends ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée