559
וַ·יֹּ֨אמֶר
il leur dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
413
אֲלֵי·הֶ֜ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
5707
עֵ֧ד
est témoin
Nc-ms-a
3068
יְהוָ֣ה
L' Éternel
Np
בָּ·כֶ֗ם
vous · contre
Sfxp-2mp · Prep
,
5707
וְ·עֵ֤ד
est témoin · et
Nc-ms-a · Conj
4899
מְשִׁיח·וֹ֙
son · oint
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3117
הַ·יּ֣וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
,
2088
הַ·זֶּ֔ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
3588
כִּ֣י
que
Conj
3808
לֹ֧א
n' rien
Prtn
4672
מְצָאתֶ֛ם
vous avez trouvé
Vqp-2mp
3027
בְּ·יָדִ֖·י
ma · main · dans
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep
.
3972
מְא֑וּמָה
quelque chose
Nc-fs-a
/
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
ils dirent · Et
Vqw-3ms · Conj
:
5707
עֵֽד
[il en est]
Nc-ms-a
׃
.
Il leur dit : L’Éternel est témoin contre vous, et son oint est témoin aujourd’hui, que vous n’avez rien trouvé dans ma main. Ils dirent : [Il en est] témoin.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby