Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 12. 15

15
518
וְ·אִם־
si · Mais
Conj · Conj
3808
לֹ֤א
n' pas
Prtn
8085
תִשְׁמְעוּ֙
vous écoutez
Vqi-2mp
6963
בְּ·ק֣וֹל
voix de · la
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
4784
וּ·מְרִיתֶ֖ם
si vous vous rebellez · et
Vqq-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
6310
פִּ֣י
contre le commandement de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
1961
וְ·הָיְתָ֧ה
sera · alors
Vqq-3fs · Conj
3027
יַד־
la main de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np

בָּ·כֶ֖ם
vous · contre
Sfxp-2mp · Prep
1
וּ·בַ·אֲבֹתֵי·כֶֽם
vos · contre pères · comme · et
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Mais
si518
vous
n'3808
écoutez8085
pas3808
la
voix6963
de
l'
Éternel3068
,
et
si4784
vous
vous
rebellez4784
contre6310
le
commandement6310
de
l'
Éternel3068
,
alors
la
main3027
de
l'
Éternel3068
sera1961
contre
vous
comme1
contre1
vos1
pères1
.

Traduction révisée

Mais si vous n’écoutez pas la voix de l’Éternel et si vous vous rebellez contre le commandement de l’Éternel, alors la main de l’Éternel sera contre vous comme contre vos pères.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale