559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
8050
שְׁמוּאֵל֙
Samuel
Np
413
אֶל־
à
Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
:
2009
הִנֵּה֙
Voici
Prtm
,
8085
שָׁמַ֣עְתִּי
j' ai écouté
Vqp-1cs
6963
בְ·קֹֽלְ·כֶ֔ם
votre · voix · dans
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Prep
3605
לְ·כֹ֥ל
tout · en
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
559
אֲמַרְתֶּ֖ם
vous m' avez dit
Vqp-2mp
,
לִ֑·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
/
4427
וָ·אַמְלִ֥יךְ
j' ai établi · et
Vhw-1cs · Conj
5921
עֲלֵי·כֶ֖ם
vous · sur
Sfxp-2mp · Prep
4428
מֶֽלֶךְ
un roi
Nc-ms-a
׃
.
Samuel dit à tout Israël : Voici, j’ai écouté votre voix en tout ce que vous m’avez dit, et j’ai établi un roi sur vous.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée