7592
וְ·שָׁאֲל֥וּ
ils te demanderont · Et
Vqq-3cp · Conj
לְ·ךָ֖
toi · –
Sfxp-2ms · Prep
7965
לְ·שָׁל֑וֹם
tu te portes · comment
Nc-ms-a · Prep
,
/
5414
וְ·נָתְנ֤וּ
ils te donneront · et
Vqq-3cp · Conj
לְ·ךָ֙
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
8147
שְׁתֵּי־
deux
Adjc-fd-c
3899
לֶ֔חֶם
pains
Nc-bs-a
,
3947
וְ·לָקַחְתָּ֖
tu les prendras · et
Vqq-2ms · Conj
3027
מִ·יָּדָֽ·ם
leurs · mains · de
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
׃
.
Ils te demanderont comment tu te portes et ils te donneront deux pains, que tu prendras de leurs mains.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby