Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 1. 8

8
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
lui dit · Et
Vqw-3ms · Conj

לָ֜·הּ
elle · à
Sfxp-3fs · Prep
511
אֶלְקָנָ֣ה
Elkana
Np


,
376
אִישָׁ֗·הּ
son · mari
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,
2584
חַנָּה֙
Anne
Np


,
4100
לָ֣·מֶה
pourquoi · –
Prti · Prep
1058
תִבְכִּ֗י
pleures - tu
Vqi-2fs


?
4100
וְ·לָ֨·מֶה֙
pourquoi · – · et
Prti · Prep · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
398
תֹֽאכְלִ֔י
manges - tu
Vqi-2fs


?
4100
וְ·לָ֖·מֶה
pourquoi · – · et
Prti · Prep · Conj
3415
יֵרַ֣ע
est - il chagrin
Vqi-3ms
3824
לְבָבֵ֑·ךְ
ton · coeur
Sfxp-2fs · Nc-ms-c


?

/
3808
הֲ·ל֤וֹא
Est - ce que ne pas · –
Prtn · Prti
595
אָֽנֹכִי֙
je
Prp-1cs
2896
ט֣וֹב
vaux mieux
Adja-ms-a

לָ֔·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
6235
מֵ·עֲשָׂרָ֖ה
dix · que
Adjc-ms-a · Prep
1121
בָּנִֽים
fils
Nc-mp-a

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
Elkana511
,
son
mari376
,
lui559
dit559
:
Anne2584
,
pourquoi4100
pleures1058
-1058
tu
?
et
pourquoi4100
ne3808
manges398
-398
tu
pas3808
?
et
pourquoi4100
ton3824
coeur3824
est3415
-3415
il
chagrin3415
?
Est3808
-3808
ce3808
que
je595
ne3808
vaux2896
pas3808
mieux2896
pour
toi
que
dix6235
fils1121
?
§

Traduction révisée

Elkana, son mari, lui dit : Anne, pourquoi pleures-tu ? et pourquoi ne manges-tu pas ? pourquoi ton cœur est-il triste ? Est-ce que je ne vaux pas mieux pour toi que dix fils ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale