3651
וְ·כֵ֨ן
ainsi · [Elkana]
Prtm · Conj
6213
יַעֲשֶׂ֜ה
faisait
Vqi-3ms
8141
שָׁנָ֣ה
d' année
Nc-fs-a
8141
בְ·שָׁנָ֗ה
année · en
Nc-fs-a · Prep
.
1767
מִ·דֵּ֤י
Chaque fois qu' · –
Nc-ms-c · Prep
5927
עֲלֹתָ·הּ֙
elle · montait
Sfxp-3fs · Vqc
1004
בְּ·בֵ֣ית
la maison de · à
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
3651
כֵּ֖ן
ainsi
Prtm
3707
תַּכְעִסֶ֑·נָּה
la · [Péninna]
Sfxp-3fs · Vhi-3fs
;
/
1058
וַ·תִּבְכֶּ֖ה
elle pleurait · et
Vqw-3fs · Conj
,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
398
תֹאכַֽל
mangeait
Vqi-3fs
׃
.
Et [Elkana] faisait ainsi d’année en année. Chaque fois qu’elle montait à la maison de l’Éternel, [Peninna] la harcelait ainsi ; alors elle pleurait et ne mangeait pas.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée