Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 1. 3

3
5927
וְ·עָלָה֩
montait · Et
Vqp-3ms · Conj
376
הָ·אִ֨ישׁ
homme · cet
Nc-ms-a · Prtd
1931
הַ·ה֤וּא
celui-là · –
Prp-3ms · Prtd
5892
מֵֽ·עִיר·וֹ֙
sa · ville · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
3117
מִ·יָּמִ֣ים ׀
jours · chaque
Nc-mp-a · Prep
3117
יָמִ֔ימָ·ה
– · aux jours
Sfxd · Nc-mp-a
7812
לְ·הִֽשְׁתַּחֲוֺ֧ת
adorer · pour
Vtc · Prep
2076
וְ·לִ·זְבֹּ֛חַ
sacrifier · lui · et
Vqc · Prep · Conj
3068
לַ·יהוָ֥ה
l' Éternel · à
Np · Prep
6635
צְבָא֖וֹת
des armées
Nc-bp-a
7887
בְּ·שִׁלֹ֑ה
Silo · à
Np · Prep


;

/
8033
וְ·שָׁ֞ם
là · et
Adv · Conj
8147
שְׁנֵ֣י
étaient
Adjc-md-c
1121
בְנֵֽי־
fils d'
Nc-mp-c
5941
עֵלִ֗י
Éli
Np


,
2652
חָפְנִי֙
Hophni
Np
6372
וּ·פִ֣נְחָ֔ס
Phinées · et
Np · Conj


,
3548
כֹּהֲנִ֖ים
sacrificateurs
Nc-mp-a
3068
לַ·יהוָֽה
l' Éternel · de
Np · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
cet
homme376
montait5927
chaque
année3117
de
sa
ville5892
pour
adorer7812
l'
Éternel3068
des
armées6635
et
lui
sacrifier2076
à
Silo7887
;
et
8033
étaient
les
deux8147
fils1121
d'
Éli5941
,
Hophni2652
et
Phinées6372
,
sacrificateurs3548
de
l'
Éternel3068
.
§

Traduction révisée

Chaque année, cet homme montait de sa ville pour adorer l’Éternel des armées et lui sacrifier à Silo ; là se trouvaient les deux fils d’Éli, Hophni et Phinées, sacrificateurs de l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale